“个”和“位”的共同点都是量词。不同点是:1.“个”是纯粹的量词,“位”则包含着对别人的尊重;2.用法。用于自身,只能用“个”,一般不能用“位”。例如,“饭后,我们几个人在兴庆宫公园散步”,这个表述是恰当的,而不能表述为“饭后,我们几位在兴庆宫公园散步”;用于别人,一般用“位”字,以示礼貌和尊重。例如:“几位英模人物的事迹令人感动”“你们几位是我们学习的榜样”。再如,饭馆的服务生称客人“几位”。当然,也有例外,对于负面人物则不能称“位”,而应用“个”,例如:“法庭上,几个贪官耷拉着脑袋,等候宣判”。
●说,读“shuō”还是读“shuì”
很久以来,影视剧中,几乎都把“说服”的“说”读成“shuì”。现实生活中,这么读的人也不少见。事实上,这样不分情况地一律把“说服”的“说”读成“shuì”是不正确的。“说服”的“说”在不同的语境下,应该有不同的读音。出于善意、好心,用说服的方法规劝别人,在这种语境下,“说服”的“说”应该读“shuō”。出于恶意,用花言巧语蒙骗别人,在这种语境下,“说服”的“说”读“shuì”。战国时期,以苏秦、张仪为代表的纵横家用的舌战就是“说(shuì)服”,这类人就是“说(shuì)客”。
现实生活中,出于好心,用说理的方法劝慰别人是常见的现象。因此,一般情况下,“说服”的“说”都应读shuō。
(据《西安晚报》)