2017年4月15日


“丼”字的故事

《北方新报》(2017年4月15日) 14版

  上个世纪70年代初,我在通辽师范学院读中文系的时候,有一天,同宿舍的徐庆岩同学考我“和”字有几个读音,心想,小菜一碟。我不假思索地回答他:“和”有5个读音,分别是“hé、hè、huó、huò、hú”。

  然后他说:“小白,凡是你认识的字我都认识,不信你考考我。”说完话他还冲大家做了个鬼脸。他这是明摆着瞧不起我,对我吹牛嘛。

  于是,我想了想,我先考他一个我小学时候就认识的“兖州”的“兖”字,没难倒他。我增加难度系数,接着又说:在“井”字中间加上一点,这个字念啥?

  其实,在当时我并不知道文字里边真有这个“丼”字,是我根据农村的土井往里扔一块石头想象出来的一个拟声词,也就是象声词。徐庆岩同学冥思苦想老半天,脸憋得跟猴屁股似的红,也没有回答出来,很是没面子,在众人面前,这下他服气了许多。

  他一再追问我:“小白,这个字到底念啥呀?”我随口胡编:“拟声词,念“dénr”。读“扥”( dén)字的儿化音,一个人往土井扔一块石头发出的声音。”

  徐庆岩同学信以为真,他一脸沮丧,同宿舍其他5位同学一脸佩服,我一脸得意。

  其实我是在蒙他,目的是在同学面前打打他的“嚣张气焰”,以后别再小瞧我们农村来的学生,别拿豆包不当干粮。

  光阴荏苒,白驹过隙。毕业多年后,我发现在“井”字中间加上一点这个字还真有。

  资料显示:在“井”字中间加上一点便成了“丼”(dǎn),其实从甲骨文来看,就是“丹”的本字,是“丹”的古体字。但甲骨文早已尘封于历史中,所以古人见此字,已经不知是“丹”字,牵强附会,认为这是井字,并进而引申为投物井中所发出的声音。日本自唐后引入汉文化,此字后在日文中便为盖饭之意。(“丼”:也有“井”jǐng的读音。)

  现在,我们从当年的通辽师范学院毕业40多年了,不知徐庆岩同学还记不记得当年我考他的在“井”字中间加上一点这个“丼”字的故事。倘若记得,一定会说,你这个浑小子,坑得我好苦啊!

  文/白守双