5月22日,第22届中国(深圳)国际文化产业博览交易会持续火热开展。内蒙古展区的古籍修复区迎来了深圳市宝安区福桥小学的学生们,这是孩子们第一次见到古籍修复过程,他们好奇不已,不停地向古籍修复师提问。内蒙古图书馆的古籍修复师胡雅婧耐心细致地解答着孩子们的问题。
为展现内蒙古深厚的历史底蕴,此次文博会内蒙古展区特别设置了古籍展示与修复环节,所有古籍均来自内蒙古图书馆。而内蒙古图书馆不仅带来四大名著的蒙译本《新译红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》,还派出两名古籍修复师现场演示,成为展区一大亮点。
古籍修复师常被称为“文物医生”,胡雅婧介绍道:“这些蒙译本是汉、满、蒙古文化交融的核心见证,堪称中华多元一体文学的‘活化石’。”为更直观地展示内蒙古古籍修复技艺,她特意带来一部待修复的同治十一年铅印本,在现场为游客演示修复过程。
据了解,内蒙古图书馆是全国首批古籍重点保护单位,也是自治区规模最大、藏品最丰富的古籍收藏与保护机构。馆内珍藏汉、满、藏、蒙古文及多语种合璧古籍20余万卷册,藏量与珍贵程度均居全区首位。其中45部珍贵古籍入选《国家珍贵古籍名录》。
在文博会现场,许多游客是第一次近距离接触古籍修复,见到内蒙古展区来了“文物医生”,不少游客围在修复台前驻足观看,他们一边仔细观察修复师手中的工具与残破的古籍页面,一边聆听讲解,从拆书、补洞到压平、装订,每一道工序都凝聚着对古籍的敬畏与对文化的坚守。(据草原云)


